Información
Equipo Nizkor
        Tienda | Donaciones online
Derechos | Equipo Nizkor       

10oct16

Français | Español | Русский


Postura del Gobierno sirio respecto del 31er informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014) y 2258 (2015)


Naciones Unidas
Consejo de Seguridad

S/2016/821

Distr. general
10 de octubre de 2016
Español
Original: árabe

Cartas idénticas de fecha 28 de septiembre de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera transmitirle la postura del Gobierno de la República Árabe Siria respecto del 31er informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014) y 2258 (2015) (S/2016/796):

El Gobierno de la República Árabe Siria reitera la postura que ya ha expresado en sus cartas idénticas anteriores dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad en respuesta a los informes del Secretario General relativos a la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 2139 (2014), 2165 (2014), 2191 (2014) y 2258 (2015).

En opinión del Gobierno de la República Árabe Siria, el actual informe, al igual que los anteriores, no logra su presunto objetivo, es decir, examinar la situación humanitaria en Siria y mejorar los esfuerzos para corregirla. El Gobierno de la República Árabe Siria lamenta que, al redactar el informe, la Secretaría se haya desviado de su mandato. En efecto, la Secretaría está utilizando estos informes para confundir a la opinión pública mundial acerca de las verdaderas causas del deterioro de la situación humanitaria que viven los sirios. También se utiliza el informe para dirigir acusaciones contra el Gobierno sirio y descalificar los tremendos esfuerzos de este por prestar al pueblo sirio servicios y apoyo básicos, combatir el terrorismo y restablecer la seguridad y la estabilidad en todas las regiones y ciudades de Siria, a fin de facilitar el rápido retorno a sus hogares de los desplazados internos y su regreso a la vida normal, y de mejorar la situación humanitaria de la población siria en general. La Secretaría tampoco ha cumplido los requisitos mínimos de credibilidad, imparcialidad y objetividad al redactar el informe, y ha seguido propugnando la actitud hostil hacia Siria adoptada por algunos Estados que poseen influencia en el Consejo de Seguridad. Lo cierto es que la Secretaría ha seguido amparando a los gobiernos y las organizaciones que han hecho lo posible por agravar y prolongar la crisis en Siria, dar apoyo al terrorismo, sacar partido del sufrimiento del pueblo sirio tanto dentro como fuera del país y obstaculizar los esfuerzos por alcanzar una solución política basada en el diálogo entre los sirios, prolongando de ese modo el sufrimiento humano, social y económico de todo el pueblo sirio y la crisis que ha venido sufriendo en la esfera de la salud.

Al Gobierno sirio le sorprende que la Secretaría insista en el mismo error político y jurídico cometido con anterioridad, al describir en los párrafo 6, 7, 8 y 11 a los grupos armados terroristas como "grupos armados no estatales de la oposición", pese a que la Secretaría es consciente de que entre esos grupos se encuentran el Estado Islámico en el Iraq y el Levante (EIIL) y el Frente para la Conquista del Levante (Frente Al -Nusra), ambos incluidos en la lista del Consejo de Seguridad de personas y entidades asociados con las organizaciones terroristas EIIL y Al-Qaida, así como numerosos grupos terroristas con distintas denominaciones que mantienen vínculos ideológicos, financieros y logísticos con esas dos organizaciones. La sociedad siria ha rechazado el pensamiento bárbaro y extremista de estos grupos, su ideología envenenada y sus prácticas brutales e inhumanas. El Gobierno sirio también lamenta que la Secretaría no haya sabido responder a nuestras anteriores consultas acerca del fundamento jurídico internacional que permite referirse a organizaciones incluidas en las listas del Consejo de Seguridad de personas, entidades y organizaciones asociadas con el EIIL y Al-Qaida, y que son la columna vertebral del denominado "Ejército de la Conquista" en Idlib y Alepo, como "grupos armados no estatales de la oposición".

El Gobierno sirio ha cooperado plenamente con las Naciones Unidas para apoyar las iniciativas humanitarias que den respuesta a las necesidades del pueblo sirio en las actuales circunstancias; ha prestado toda la asistencia posible, la mayor parte del apoyo financiero para las operaciones humanitarias e información documentada sobre los principales obstáculos que impiden el éxito de esas respuestas. No obstante, la Secretaría no ha querido reconocer el papel desempeñado por el Gobierno sirio, ha hecho caso omiso de la información fáctica que le hemos proporcionado y ha confiado en fuentes engañosas, politizadas y predispuestas contra el Gobierno, algunas de las cuales están directamente vinculadas a organizaciones armadas y a servicios extranjeros de inteligencia. La Secretaría se ha servido del actual informe para empañar la imagen del Gobierno sirio en la escena mundial y acusarlo de responder inadecuadamente a la situación humanitaria. Así pues, el Gobierno sirio se ve en la obligación de exigir de nuevo a la Secretaría que corrija los informes sobre la situación humanitaria en Siria que presenta mensualmente al Consejo de Seguridad. Es preciso que la Secretaría adopte un nuevo enfoque en relación con esta cuestión, basado en la profesionalidad y en la objetividad. Asimismo, es importante que la Secretaría designe a funcionarios mejor capacitados, más profesionales y objetivos, que no sientan hostilidad hacia Siria, para supervisar la redacción de esos informes. El Gobierno sirio confía en que los futuros informes cumplan los criterios de profesionalidad, imparcialidad y objetividad.

Resulta lamentable que la Secretaría haya contribuido a empeorar la situación humanitaria en Siria, en lugar de mejorarla. Ello se debe a que el actual informe de la Secretaría, al igual que los que le han precedido, contiene una cantidad ingente de información exagerada, politizada y engañosa, y no cumple las normas mínimas de profesionalidad, exactitud y objetividad.

A continuación se expone la postura del Gobierno de la República Árabe Siria en relación con algunos aspectos del informe actual de la Secretaría:

1. El Gobierno de la República Árabe Siria lamenta el desprecio manifestado por la Secretaría y los autores del informe acerca de la facultad que el derecho internacional le confiere de defender a su pueblo frente al terrorismo, en particular frente a los actos de terrorismo perpetrados por el EIIL, el Frente Al-Nusra y las organizaciones terroristas asociadas, así como su derecho de erradicar a los grupos armados terroristas de la provincia de Alepo, donde el Gobierno sirio trata de acabar con años de sufrimiento de la población de esa provincia debido a la presencia de esos grupos. El Gobierno está intentando poner fin al asedio de la provincia de Alepo e impedir que los grupos terroristas armados utilicen a civiles como escudos humanos y cometan delitos terroristas execrables contra los civiles. El Gobierno sirio observa que las medidas que ha adoptado en la provincia de Alepo tienen como objetivo a terroristas, no a "grupos armados no estatales de la oposición". Esas medidas se ajustan plenamente a lo dispuesto en el derecho internacional y el derecho internacional humanitario, y en las operaciones se han evitado las zonas pobladas y las instalaciones civiles o de servicios. En colaboración con sus aliados, el Gobierno sirio ha establecido corredores humanitarios para ayudar a los civiles a abandonar los barrios tomados por los terroristas y facilitar la prestación de asistencia humanitaria a los barrios de Alepo. El Gobierno sirio lamenta que el personal de la Secretaría no haya recabado la información disponible sobre los miles de civiles que han sido blanco de los misiles de cilindro de gas denominados "cañones del infierno" lanzados por grupos terroristas armados, o víctimas de los disparos de francotiradores terroristas mientras intentaban usar esos cruces para trasladarse a barrios seguros en los que no estuvieran presentes esos grupos. Además, la Secretaría no observó el ataque perpetrado recientemente por grupos armados terroristas contra un convoy de socorro organizado por las Naciones Unidas y sus asociados, que se dirigía al distrito de Urum al -Kubra.

En lo que respecta a la situación en la provincia de Alepo, el Gobierno de la República Árabe Siria recalca que ha cumplido plenamente el cese de las hostilidades que se solicitaba en el acuerdo celebrado entre la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. Por otra parte, los grupos terroristas armados siguen incumpliendo el cese de las hostilidades; ellos y quienes los apoyan son responsables del quebrantamiento del acuerdo y de la reanudación de las hostilidades. Las vulneraciones de dicho acuerdo por los grupos terroristas armados han causado la muerte de más de 200 civiles inocentes y más de 187 soldados del Ejército Árabe Sirio.

2. El Gobierno sirio rechaza la negativa deliberada de la Secretaría a reconocer que, sin la asistencia, la cooperación y las facilidades proporcionadas por el Gobierno sirio, las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales no podrían haber prestado con éxito la ayuda humanitaria prestada tanto a las zonas estables como a las inestables, la última vez en agosto de 2016.

3. El Gobierno sirio deplora la manera en que la Secretaría hace referencia a los acontecimientos que tuvieron lugar en Darayya los días 26 y 27 de agosto de 2016. El Gobierno recalca que liberó a los habitantes de Darayya de grupos terroristas armados, que los habían estado utilizando como escudos humanos. Los civiles de Darayya, que fueron trasladados a refugios donde están recibiendo los cuidados y la asistencia que precisan, regresarán a sus hogares cuando finalice la rehabilitación de sus viviendas, se restablezcan los principales servicios y se hayan retirado las minas y los explosivos colocados por los terroristas antes de su partida. El Gobierno sirio rechaza la denominación de "grupos armados no estatales de la oposición" que la Secretaría aplica a los terroristas de Darayya, quienes dispararon indiscriminadamente cientos de granadas de mortero contra la población de Damasco y mataron a decenas de personas, incluidos niños y mujeres. Quizá la prueba más clara de que esas personas merecen la denominación de terroristas sea el hecho de que, tan pronto como llegaron a la provincia de Idlib, se unieron al Frente Al-Nusra y a otros grupos terroristas armados e intervinieron en ataques armados perpetrados por esos grupos contra la población civil en las aldeas y ciudades de la zona rural de Hama. Es muy lamentable que los representantes de las Naciones Unidas en Siria exageren deliberadamente el número de civiles en Darayya, alegando que había más de 4.000, cuando en realidad solo había 492. Entretanto, la asistencia de las Naciones Unidas estaba llegando a los grupos armados que se encontraban allí, al igual que está ocurriendo en muchas otras partes de Siria.

4. El Gobierno sirio lamenta que la Secretaría haya seguido dependiendo de fuentes informativas sesgadas y poco fiables, cuyo objetivo es facilitar información engañosa y empañar de forma deliberada la imagen del Gobierno sirio. Al mismo tiempo, la Secretaría sigue ignorando los informes que se centran en los delitos cometidos por los terroristas, y en los gobiernos que los financian y facilitan su entrada en territorio sirio para que puedan cometer masacres y agravar la difícil situación humanitaria de la población. Quizá el ejemplo más flagrante en este sentido sea la confianza de la Secretaría en la información y los datos especulativos y sesgados emitidos por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), cuyos informes han demostrado una y otra vez carecer de objetividad, neutralidad y credibilidad.

5. El Gobierno sirio lamenta que la Secretaría no haya reconocido explícitamente que el EIIL y el Frente Al-Nusra son organizaciones terroristas, y que, hasta la fecha, el Consejo de Seguridad no haya calificado al Frente para la Conquista del Levante, sucesor del Frente Al-Nusra, como organización terrorista.

6. El Gobierno sirio lamenta los intentos de la Secretaría de encubrir y promover las operaciones llevadas a cabo por la denominada coalición internacional, dirigida por los Estados Unidos de América. También lamenta que se haya omitido deliberadamente cualquier referencia a las víctimas civiles y a los enormes daños en las infraestructuras causados por los bombardeos aéreos, en particular los dirigidos contra centrales energéticas e infraestructuras de transmisión y almacenamiento de electricidad en Alepo, así como contra instalaciones económicas y petrolíferas. Al mismo tiempo, la negativa de la Secretaría a reconocer los esfuerzos del Gobierno de la República Árabe Siria y sus aliados por combatir el terrorismo, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad y la Carta de las Naciones Unidas, es vergonzosa e inaceptable, y solo sirve para demostrar la malicia y los prejuicios de los autores del informe. ¿Cómo pueden las Naciones Unidas ignorar la matanza de decenas de civiles en un ataque perpetrado por aeronaves francesas en el norte de Siria?

En ese sentido, el Gobierno de la República Árabe Siria condena la pasividad de la Secretaría cuando se trata de abordar las vulneraciones cometidas por aeronaves que pertenecen a la denominada coalición internacional, a pesar de que el Gobierno sirio ha proporcionado al Secretario General numerosas listas en las que se documentan los efectos de las operaciones de esa "alianza", sus ataques contra la infraestructura económica y la población civil siria, y su reciente, deliberado y criminal ataque contra soldados del Ejército Árabe Sirio que se encontraban combatiendo a terroristas del EIIL en la provincia de Deir Ezzor y defendiendo a sus habitantes de las atrocidades de esa organización. Después de ese ataque, el EIIL, con el conocimiento de los norteamericanos y en coordinación con ellos, ocupó posiciones del Ejército Árabe Sirio.

7. El Gobierno sirio subraya que el contenido del párrafo 8 del informe demuestra sin lugar a dudas el enfoque desequilibrado y contradictorio adoptado por la Secretaría ante la situación en Siria, tanto por empeñarse en utilizar una expresión (grupos armados no estatales de la oposición) inexistente como concepto jurídico y carente de fundamento en el derecho internacional, como por recurrir a esa expresión para referirse a grupos designados en todo el mundo como terroristas, por ejemplo el Frente Al-Nusra y varios de sus aliados terroristas, entre ellos Ahrar al-Sham, el Ejército del Islam y las Brigadas Nur ad-Din Zangi. El Gobierno sirio condena que la Secretaría y los gobiernos que afirman estar preocupados por el bienestar del pueblo sirio no hayan condenado explícitamente el ataque de "los grupos armados no estatales de la oposición" contra las aldeas de la zona rural de Hama, que dejó un saldo de cientos de civiles muertos y heridos y obligó a miles de familias a desplazarse de sus hogares y poblaciones, como la Secretaría reconoce en el párrafo 8.

8. El Gobierno sirio condena la indiferencia deliberada y reiterada de la Secretaría ante las catastróficas repercusiones humanitarias de las medidas económicas coercitivas en vigor, impuestas de forma unilateral por los Estados Unidos de América, la Unión Europea y otros Estados en los sectores de servicios más vitales, como la asistencia médica, la educación, la energía, la alimentación, el agua y la electricidad, que satisfacen las necesidades diarias de los sirios y refuerzan su resiliencia. Al adoptar este enfoque irresponsable, la Secretaría se ha negado obstinadamente a reconocer que esas medidas son uno de los principales factores que han agravado la situación humanitaria en Siria. Además, la postura de la Secretaría favorece a los Estados que vulneran el derecho internacional, el derecho internacional humanitario, el derecho de los derechos humanos y las resoluciones de las Naciones Unidas imponiendo esas medidas contra Siria.

9. El Gobierno de Siria considera lamentable que la Secretaría siga promoviendo la prestación de asistencia transfronteriza, aun cuando resulte evidente que esa medida es ineficaz y que la mayor parte de la asistencia así prestada cae en manos de los grupos terroristas armados que se encuentran en las zonas destinatarias. Las comunicaciones enviadas al Gobierno de Siria no cumplen los requisitos mínimos de credibilidad en lo que respecta a las cifras, la información, el número de beneficiarios de la asistencia o los detalles sobre las entidades encargadas de recibirla y repartirla a los civiles que la necesitan. Por otra parte, la Secretaría sigue exagerando la cantidad de asistencia prestada y expresando en ese sentido su agradecimiento inmerecido a determinados gobiernos que están reclutando mercenarios terroristas extranjeros de todo el mundo y facilitando su entrada en Siria, y reclutando personas desplazadas en campamentos ubicados en Estados vecinos, armándolas, dándoles toda clase de apoyo y facilitando su entrada en Siria, para que puedan atacar al Estado y al pueblo sirio y servir así los intereses de esos gobiernos.

En relación con lo que antecede, el Gobierno sirio reitera que el Mecanismo de Vigilancia de las Naciones Unidas no puede verificar que la asistencia transfronteriza esté llegando a sus legítimos beneficiarios, y ha demostrado hasta la fecha su incapacidad para hacerlo. Le recordamos que los pasos de Bab al -Hawa, Bab al-Salamah y Ramtha son también puntos de entrada de armas, material y munición que se introducen de contrabando para los grupos terroristas armados de Siria. El Gobierno sirio confirma que la Media Luna Roja Árabe Siria está preparada para supervisar la prestación de asistencia humanitaria a los beneficiarios previstos, pero la Secretaría no ha respondido a esa propuesta.

10. El Gobierno sirio lamenta que, al referirse a los obstáculos que impiden el acceso a la asistencia humanitaria, la Secretaría no mencionara la responsabilidad de los grupos terroristas armados, calificados de "moderados" por algunos gobiernos occidentales y regímenes radicales de la región, por obstruir la prestación de esa asistencia a zonas bajo su control o a las que han impuesto un asedio. A modo de ejemplo, la Secretaría no ha abordado la cuestión de las decenas de ataques con misiles perpetrados deliberadamente por los grupos terroristas armados contra centrales energéticas y estaciones transformadoras de Alepo, lo que ha dado lugar a cortes de energía y a interrupciones en el suministro de agua potable a la ciudad. La Secretaría tampoco ha mencionado el hecho de que grupos terroristas armados hayan dirigido ataques contra convoyes de ayuda humanitaria, el más reciente de ellos contra un convoy conjunto que transportaba ayuda a la zona de Urum al-Kubra.

11. El Gobierno sirio no puede aceptar el encubrimiento que hace la Secretaría en el párrafo 23 del informe de los delitos cometidos por los grupos terroristas armados que se encontraban en el campamento de Yarmouk. La Secretaría hace caso omiso del hecho de que fueron esos grupos, incluidas las organizaciones terroristas EIIL, Ahrar al-Sham y el Ejército del Islam, quienes obstaculizaron la prestación de asistencia por el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) a los refugiados palestinos desplazados del campamento de Yarmouk a las zonas de Yalda, Babila y Bayt Saham, tras emitir un comunicado en el cual se autoproclamaban como únicas partes autorizadas para supervisar la distribución de la ayuda y recibir los convoyes que entraran en esas zonas.

12. El Gobierno sirio afirma que las facilidades y el apoyo que proporciona a las organizaciones y los programas de las Naciones Unidas son importantes y esenciales. Durante el período sobre el que se informa, se realizaron numerosas evacuaciones médicas y se prestó asistencia humanitaria a una serie de comunidades y poblaciones sirias, sin distinción alguna. En particular, se evacuó a varios pacientes de la localidad de Madaya, en Damasco Rural, que también recibieron asistencia humanitaria, con independencia de llamamientos internacionales (como el mencionado en el párrafo 17) y del Acuerdo de las Cuatro Ciudades, gracias a los esfuerzos y a la rápida respuesta del Gobierno sirio y la Media Luna Roja Siria ante las necesidades humanitarias y de salud de los habitantes de la ciudad.

El Gobierno sirio reitera que quienes están detrás de los grupos terroristas armados que mantienen bajo asedio las ciudades de Fu'ah y Kafraya son los principales responsables de que no se haya llegado a un acuerdo para acabar de una vez por todas con el sufrimiento, no solo de esas ciudades, sino también de Zabadani y Madaya.

13. El Gobierno sirio condena una vez más la parcialidad persistente de la Secretaría hacia el Gobierno turco, en perjuicio de los cientos de miles de civiles sirios de la provincia de Al-Hasaka que sufren las consecuencias del cierre deliberado del paso fronterizo de Nusaybin por el Gobierno turco y de su negativa a atender las solicitudes de las Naciones Unidas de prestar asistencia humanitaria a la provincia de Al-Hasaka a través de dicho paso. El Gobierno sirio reafirma que el cierre temporal de ese paso desde diciembre de 2015, es decir, desde hace casi nueve meses, no obedece a razones de seguridad, sino más bien a motivaciones políticas de sobra conocidas. En pocas palabras, su propósito es aumentar el sufrimiento de los civiles sirios en esas zonas sitiadas por los grupos terroristas armados, en particular el EIIL, y por el Gobierno de Turquía.

14. El Gobierno sirio lamenta que la Secretaría siga incluyendo en el informe cifras y estadísticas inexactas o poco fiables sobre el número de solicitudes de visado presentadas por los organismos de las Naciones Unidas. Lo cierto es que en el mes de agosto el Gobierno sirio aprobó 36 solicitudes de visado para el personal de las organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, y no 30 (como consta en el informe). El Gobierno sirio también aprobó varias solicitudes a principios del presente mes de septiembre, que se mencionarán en su respuesta al informe de la Secretaría correspondiente a dicho mes. Al 31 de agosto de 2016, había aprobado 85 visados, no 44.

15. El Gobierno de Siria considera deplorable que la Secretaría se base en informes del ACNUDH que no son ni creíbles ni fiables, concretamente en el párrafo 19, en el que cita presuntas denuncias de hechos acaecidos en la prisión central de As-Suwaida y hace un relato descabellado de lo ocurrido.

16. En el informe se expone la información suministrada a las Naciones Unidas por el Gobierno de la República Árabe Siria sobre la situación de varios de sus funcionarios locales que fueron detenidos y acusados de terrorismo y cooperación con terroristas, y cuyos casos se remitieron a los tribunales competentes. Por lo tanto, el Gobierno se sorprende de que las Naciones Unidas se refieran a ellos como detenidos.

17. El Gobierno sirio lamenta la alarmante similitud de las opiniones de la Secretaría, recogidas en el párrafo 9, con las de varios gobiernos y regímenes occidentales que apoyan el terrorismo en la región del golfo Pérsico y Turquía, interfieren en los asuntos internos de Siria y proponen soluciones para la crisis siria manifiestamente alejadas de las aspiraciones y los deseos del pueblo sirio.

El Gobierno de la República Árabe Siria reitera su arraigada postura de que la crisis que atraviesa el país requiere una solución política basada en el diálogo entre los sirios y dirigida por los sirios, sin injerencias ni condiciones previas impuestas desde el exterior. El Gobierno sirio destaca que el enfoque político está estrechamente vinculado a los esfuerzos en la lucha contra el terrorismo, que proseguirán hasta que se hayan erradicado todos los grupos terroristas armados que actúan en Siria. En este contexto, el Gobierno sirio destaca que el Enviado Especial del Secretario General debe desempeñar sus funciones y recuerda a la Secretaría que el éxito del proceso político, así como toda mejora significativa de la situación humanitaria, dependerá ante todo de la creación de un entorno propicio para un compromiso internacional y regional serio y no politizado de luchar contra el terrorismo en Siria, y del cese inmediato de las medidas económicas coercitivas unilaterales impuestas contra el pueblo sirio sin base jurídica o moral alguna.

El Gobierno de la República Árabe Siria reitera su llamamiento al Consejo de Seguridad para que exija a los Estados que apoyan y financian a los grupos terroristas armados que dejen de hacerlo, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad relativas a la lucha contra el terrorismo y la financiación del terrorismo, en particular las resoluciones 2170 (2014), 2178 (2014), 2199 (2015) y 2253 (2015). El cumplimiento y la observancia de esas resoluciones es la clave para resolver la situación en Siria y poder proporcionar una asistencia humanitaria sin precedentes a las personas necesitadas en el país.

Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y sus anexos como documento del Consejo de Seguridad.

(Firmado) Bashar Ja'afari
Embajador
Representante Permanente


Anexo I de las cartas idénticas de fecha 28 de septiembre de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Crímenes y ataques indiscriminados cometidos por el EIIL, el Frente Al-Nusra, el Ejército Libre, el Ejército del Islam, Ahrar al-Sham, el Ejército de la Conquista y otros grupos terroristas armados, que los autores del informe no mencionan

  • Durante el período sobre el que se informa, los ataques perpetrados por grupos terroristas armados con granadas de mortero y artefactos explosivos, entre otros proyectiles, causaron la muerte de 218 civiles, 43 de ellos niños, y heridas a otros 980, entre ellos 196 niños.
  • El 29 de agosto de 2016, grupos terroristas armados lanzaron un ataque con granadas de mortero contra algunos barrios de Damasco y Damasco Rural (incluidos Bab Tuma, Mazzah, Arnus, el barrio periférico residencial de Harasta y Sa'sa), que dejó un saldo de 16 civiles muertos, entre ellos mujeres y niños; decenas de heridos, algunos de gravedad; y daños materiales importantes.
  • El 25 de agosto, en la ciudad de Alepo, grupos terroristas armados pertenecientes a los denominados Frente al-Nusra, Brigadas Nur ad-Din Zangi, Frente Islámico, Liwa al-Tawhid, Brigada de los Mártires de Badr, Brigada de los Emigrantes y Escudo del Norte, y radicados en los barrios de Rashidin, Dawwar Salah al-Din y Karam al-Jabal, dispararon granadas de mortero, cohetes y misiles de cilindro de gas contra los barrios de Mogambo, Salah al-Din, Jam'iyat al-Zahra', Hamdaniyah, Furqan, Sayf al-Dawlah y Jabiriyah, que causaron la muerte de 6 personas, heridas a otras 40, incluidos mujeres y niños, y daños materiales a edificios, tiendas, vehículos e infraestructura.
  • También en la ciudad de Alepo, grupos terroristas armados pertenecientes a los denominados Frente al-Nusra, Brigadas Nur ad-Din Zangi, Frente Islámico, Liwa al-Tawhid, Brigada de los Mártires de Badr, Brigada de los Emigrantes y Escudo del Norte, y radicados en los barrios de Rashidin y Dawwar Salah al-Din, dispararon granadas de mortero contra los barrios de Khalidiyah, A'zamiyah y Salah al-Din, que causaron la muerte de 14 personas, incluidos mujeres y niños, y daños materiales a edificios, tiendas, vehículos e infraestructura.
  • El 25 de agosto, grupos terroristas armados lanzaron 25 granadas de mortero contra la zona de Umm al-Sarj de la ciudad de Homs, que causaron la muerte a varios civiles. Ese mismo día, otros grupos terroristas armados dispararon 14 granadas de mortero contra los barrios de Thawrah y Harabish en Deir Ezzor, que causaron la muerte a varios civiles y heridas a otros.
  • Muchos civiles, entre ellos mujeres y niños, resultaron muertos o heridos en todas las zonas del país, en particular a consecuencia de explosiones de minas terrestres en Al-Hasaka, Homs, Safirah y Tall Aran en Alepo.


Anexo II de las cartas idénticas de fecha 28 de septiembre de 2016 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas

Ejemplos de la asistencia humanitaria prestada durante el mes de agosto de 2016 gracias a las facilidades proporcionadas por el Gobierno de la República Árabe Siria a las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, en cooperación con la Media Luna Roja Árabe Siria, además de la asistencia prestada por la Media Luna Roja Árabe Siria

  • La Media Luna Roja Árabe Siria, gracias a las facilidades proporcionadas por el Gobierno de la República Árabe Siria, hizo llegar a diversas provincias asistencia humanitaria alimentaria, no alimentaria y médica prestada desde el interior del territorio sirio por los organismos de las Naciones Unidas. El número de beneficiarios de los paquetes de alimentos entregados por el Programa Mundial de Alimentos por conducto de la Media Luna Roja Árabe Siria fue de 2.038.980 (407.796 familias). Por lo tanto, el número total de beneficiarios de la asistencia de las Naciones Unidas distribuida desde el interior del territorio sirio se estima en 3.165.512 (630.025 familias).
  • La Media Luna Roja Árabe Siria, asistida de diversas maneras por el Gobierno de la República Árabe Siria, entregó a la mayoría de las provincias la ayuda humanitaria facilitada por el Comité Internacional de la Cruz Roja desde el interior del territorio sirio. Se estima que se entregaron 128.793 paquetes de alimentos a 643.965 beneficiarios, además de decenas de miles de paquetes de alimentos enlatados, otros productos alimentarios y menaje de cocina a cientos de miles de destinatarios.
  • La Media Luna Roja Árabe Siria, con la cooperación del Gobierno de la República Árabe Siria, entregó ayuda humanitaria (productos alimentarios, artículos no alimentarios, suministros médicos, purificadores de agua, sillas de ruedas y alimentos para lactantes) proporcionada por organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y organizaciones no gubernamentales extranjeras que actúan en Siria, a cientos de miles de beneficiarios en las provincias de Alepo, Damasco Rural, Deraa, Quneitra, Damasco, Homs, Hama, As-Suwaida, Tartus y Latakia.
  • Entre 2014 y mayo de 2016, la ayuda total en alimentos entregados a los habitantes de los campamentos por el OOPS, con la cooperación del Gobierno de Siria, ascendió a 136.982 paquetes de alimentos y 42.580 botiquines médicos, a los que hay que sumar la operación en curso para proporcionar a esos habitantes artículos no alimentarios, otros productos alimenticios y atención médica. Los refugiados palestinos de Yalda, Babila y Bayt Saham son habitantes del campamento de Yarmouk que fueron desplazados del campamento después de que lo invadiera la organización terrorista EIIL, en connivencia con el grupo terrorista Frente Al-Nusra y otros grupos terroristas armados presentes en el campamento. El OOPS ha dejado de prestar asistencia a los habitantes del campamento de refugiados de Yarmouk en Yalda, Babila y Bayt Saham, porque los grupos terroristas armados que se encuentran en el interior del campamento emitieron una declaración en la que se autoproclamaron como las únicas partes facultadas para supervisar la distribución de asistencia y recibir los convoyes de ayuda que entraran en Yalda, Babila y Bayt Saham.

Tienda Donaciones Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 26Oct16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.