Information
Equipo Nizkor
        Bookshop | Donate
Derechos | Equipo Nizkor       

24июн16

English | Français | Español


Доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности (фев.-июн.16)


Back to top

Организация Объединенных Наций
Совет Безопасности

S/2016/572

Distr.: General
24 June 2016
Russian
Original: English

Доклад Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности

Отчетный период с 26 февраля по 24 июня 2016 года

I. Введение

1. В настоящем докладе содержится всеобъемлющая оценка хода осуществления резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности за период с момента представления моего предыдущего доклада от 26 февраля 2016 года (S/2016/189).

2. После инцидентов, о которых сообщалось в моем предыдущем докладе, ситуация в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) и вдоль «голубой линии» оставалась в целом спокойной. Относительная стабильная обстановка сохранялась несмотря на провокационную риторику, которая создает угрозу для стабильности вдоль «голубой линии». Ливанские и израильские власти продолжали заверять Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану и ВСООНЛ в своей приверженности осуществлению резолюции 1701 (2006) и проявляли решимость не нарушать режим прекращения военных действий. Тесно взаимодействуя с ВСООНЛ в рамках сложившегося механизма связи и координации, стороны способствовали смягчению трений на местах и продолжали принимать на местах практические меры вдоль «голубой линии». Вместе с тем отмечался недостаточный прогресс в деле реализации ими невыполненных обязательств по резолюции и наблюдалось отсутствие подвижек в направлении постоянного прекращения огня. С момента принятия резолюции 1701 (2006) прошло почти 10 лет, но нынешнюю спокойную обстановку в Южном Ливане не следует путать с прогрессом в достижении ее основных целей. Для этого потребуется постоянное внимание международного сообщества и рассчитанные на перспективу усилия обеих сторон.

3. Я особо отметил эти ключевые моменты в ходе моего визита в Ливан 24 и 25 марта совместно с председателями Всемирного банка и Исламского банка развития. В ходе этого визита мы встречались с ливанским руководством, молодежью, женщинами и сирийскими и палестинскими беженцами. Мы посетили Триполи и Бекаа, а также места расположения ВСООНЛ. Этот совместный визит подчеркнул нашу приверженность делу мира и безопасности, внутренней стабильности и социально-экономической стабилизации на всей территории Ливана. Он стал признанием значительного долга перед ливанским народом за его щедрый прием беженцев до момента их возвращения на родину. Наши беседы и встречи с находящимися в бедственном положении семьями подчеркнули сохраняющуюся потребность в предоставлении гуманитарной помощи и помощи в целях развития ливанскому населению, которое принимает беженцев, но не получает достаточной помощи, а также сирийским и палестинским беженцам, и в решительной международной поддержке ливанских го сударственных институтов, включая Вооруженные силы Ливана.

4. Хотя обстановка в стране является в целом спокойной, положение в области безопасности остается неустойчивым и характеризуется, в частности, угрозой террористических нападений. 12 июня перед отечественным финансовым учреждением в центре Бейрута был взорван начиненный взрывчаткой автомобиль. Пока никто не взял на себя ответственность за этот акт. Данный инцидент произошел в контексте внутренних споров по поводу недавних мер по обеспечению нормативно-правового соответствия, введенных банками Ливана. Вооруженные силы Ливана и силы безопасности продолжали принимать меры для недопущения повторения крупного террористического акта, совершенного в предыдущем отчетном периоде организацией «Исламское государство Ирака и Леванта» (ИГИЛ), и арестовали ряд подозреваемых лиц, имеющих связи с ИГИЛ и другими группами боевиков. Тем не менее обстановка в пограничных районах остается нестабильной из-за сохраняющегося присутствия боевиков, в том числе ИГИЛ и Фронта «Ан-Нусра».

5. 15 апреля премьер-министр Тамам Салям вновь заверил Организацию Исламская конференция в приверженности Ливана политике отмежевания во исполнение Баабдинской декларации и заявления министров правительства и в соответствии с его заявлением от имени Кабинета министров после проведенного им 22 февраля чрезвычайного заседания. Это было сделано после приостановления Саудовской Аравией осуществления пакета мер поддержки вооруженных сил Ливана и в русле мер, принятых Организацией Исламская конференция, Лигой арабских государств и Советом сотрудничества стран Залива в отношении «Хизбаллы».

6. В период с 8 по 29 мая по всей стране в четыре этапа были проведены запланированные муниципальные выборы. Эти выборы, которые стали первыми муниципальными выборами с 2010 года, были проведены в преимущественно мирной и позитивной атмосфере без каких-либо серьезных инцидентов в плане безопасности. Г-н Салям продолжил прилагать усилия по руководству правительством, и в течение отчетного периода состоялось заседание Кабинета министров, на котором было принято несколько постановлений. В знак протеста против порядка принятия решений в Кабинете министров 14 июня партия Ка-таиб сообщила о выходе из правительства двух своих министров. Это произошло после сделанного 21 февраля заявления об отставке министра юстиции Ашрафа Рифи в знак протеста против того, что он назвал «засильем Хизбал-лы» в Кабинете министров. Несмотря на продолжающийся парламентский диалог под руководством спикера Берри и постоянный диалог между движением «Аль-Мустакбаль» и «Хизбаллой», в вопросе об избрании президента, должность которого остается вакантной на протяжении более двух лет, не было достигнуто никакого прогресса. 2 июня из-за отсутствия кворума, вызванного продолжающимся бойкотом Свободным патриотическим движением и «Хиз-баллой», было отменено сороковое заседание парламента для избрания президента. В течение этого отчетного периода активисты гражданского общества, требующие более эффективного управления и повышения качества обслуживания, продолжали регулярно проводить ограниченные протесты.

7. В течение отчетного периода число сирийских беженцев, зарегистрированных Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) в Ливане, оставалось стабильным из-за ограничений на доступ к гуманитарной помощи, введенных правительством в 2015 году. По состоянию на 20 мая УВКБ зарегистрировало 1 048 275 сирийских беженцев, включая 47 138 беженцев в районе операций ВСООНЛ.

8. В начале отчетного периода в лагерях палестинских беженцев сохранялась напряженная обстановка, сопровождавшаяся протестами, что было вызвано изменениями в правилах госпитализации Ближневосточного агентства Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). Нормализации обстановки способствовало начало переговоров по урегулированию разногласий между палестинскими фракциями и БАПОР. Продолжающийся процесс диалога привел к ослаблению блокад и сидячих демонстраций протеста в отношении объектов БАПОР. В лагере «Айн-эль-Хильва» произошли серьезные столкновения между экстремистами и боевиками ФАТХ, в результате которых несколько человек погибло.

II. Осуществление резолюции 1701 (2006)

A. Обстановка в районе операций Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане

9. ВСООНЛ завершили подготовку докладов о расследовании инцидентов, связанных с имевшим место 20 декабря 2015 года ракетным обстрелом и нападением с применением самодельного взрывного устройства, которое произошло 4 января 2016 года, и представили соответствующие материалы обеим сторонам. В результате проведенного ВСООНЛ расследования инцидента, имевшего место 20 декабря, было установлено, что три ракеты калибра 122 мм были пущены с самодельных пусковых установок с помощью аккумуляторной батареи из района близ Эль-Хиннии (Западный сектор). Одна ракета упала на плантации близ Нахарии в Израиле, а вторая, как сообщается, упала в море у побережья Израиля. Место падения третьей ракеты установить не удалось. Армия обороны Израиля нанесла ответный удар, по крайней мере семь раз выстрелив из миномета калибра 120 мм, причем мины разорвались в районе Зиб-кина (Западный сектор). О ранениях не сообщалось, и никто не взял на себя ответственность за пуск этих ракет. На основе информации, предоставленной Армией обороны Израиля в связи с произошедшим 4 января нападением, ВСООНЛ установили, что в результате подрыва трех самодельных взрывных устройств в районе Мазария -Шабъа на расстоянии более одного километра к югу от «голубой линии» были повреждены два автомобиля Армии обороны Израиля, в каждом из которых находилось по одному военнослужащему. Обоим получившим контузию военнослужащим, по сообщениям, была оказана медицинская помощь. Ответственность за нападение взяла на себя «Хизбалла». В ответ артиллерия Армии обороны Израиля произвела в общей сложности 122 выстрела из орудий калибра 155 мм, в том числе фугасными и зажигательными снарядами, 82 из которых упали к северу от «голубой линии» в окрестностях Араб-эль-Ваззани, Бастары, Маджидии и Мери (Восточный сектор), не причинив значительного ущерба, но создав большую опасность для местного населения и персонала ВСООНЛ.

10. 15 марта в районе к востоку от занимаемой силами Организации Объединенных Наций позиции 9 -63 поблизости от Эль-Адейсе (Восточный сектор), военнослужащие Армии обороны Израиля убирали куски железобетонной трубы с пути, ведущего к израильскому техническому ограждению к югу от «голубой линии». Впоследствии ливанские муниципальные рабочие перешли «голубую линию» для оборудования песчаной насыпи в том же месте. При этом военнослужащие Армии обороны Израиля, находившиеся на позиции к югу от технического ограждения, направили оружие на ливанских рабочих. Во время этого инцидента персонал ВСООНЛ отслеживал ситуацию для недопущения его перерастания в столкновение. На следующий день ливанские гражданские лица и военнослужащие Вооруженных сил Ливана вернулись в этот район и перешли «голубую линию». 21 марта военнослужащие Армии обороны Израиля установили секцию сборного ограждения в районе к югу от израильского технического ограждения. ВСООНЛ продолжают поддерживать контакты со сторонами в целях обеспечения спокойной обстановки в этом районе «голубой линии», где в прошлом возникали очаги напряженности.

11. К другим сухопутным нарушениям «голубой линии» относятся главным образом передвижения пастухов со своими стадами в Мазария-Шабъа и Баста-ре (Восточный сектор) и фермеров, обрабатывающих свои поля в Блиде (Восточный сектор) и Румайше (Западный сектор). Как уже сообщалось, нарушения, совершаемые пастухами и фермерами, носят сезонный характер и, несмотря на неоднократные предупреждения со стороны персонала ВСООНЛ, с наступлением весны их число возросло. Кроме того, шесть раз в апреле персонал ВСООНЛ замечал, как группы в составе от 4 до 10 мужчин в гражданской одежде передвигались пешком вблизи «голубой линии» в районе Хулы и Мейс-эль-Джебеля (Восточный сектор) и каждый раз ненадолго пересекали ее. Мужчины имели при себе камеры, и один раз, по наблюдениям персонала ВСООНЛ, в израильское техническое ограждение был брошен камень. В некоторых случаях подход к «голубой линии» осуществлялся по оборудованным ВСООНЛ проходам к «голубой линии» через минные поля. В ряде случаев за происходящим наблюдали военнослужащие Армии обороны Израиля. ВСООНЛ настоятельно призвали Вооруженные силы Ливана принять меры для соблюдения режима «голубой линии». 2 июня один военнослужащий Армии обороны Израиля ненадолго пересек «голубую линию», зайдя на северную сторону. Находившиеся на расположенной неподалеку позиции военнослужащие Вооруженных сил Ливана сделали пять предупредительных выстрелов в воздух, после чего упомянутый военнослужащий Армии обороны Израиля вернулся на южную от «голубой линии» сторону. Позднее в тот же день восемь военнослужащих Армии обороны Израиля ненадолго пересекли «голубую линию» в районе Бастары (Восточный сектор).

12. Персонал ВСООНЛ продолжал наблюдать в районе операций присутствие гражданских лиц с несанкционированным оружием, хотя число нарушений значительно уменьшилось по сравнению с предыдущим отчетным периодом. Большинство инцидентов, наблюдавшихся вблизи Мейс-эль-Джебеля и Блида (Восточный сектор) и Марун-эр-Раса (Западный сектор), были связаны с наличием у гражданских лиц охотничьего оружия. В одном случае двое вооруженных охотников пересекли «голубую линию» в направлении на юг в районе Мейс-эль-Джебеля. Кроме того, в ряде случаев персонал ВСООНЛ наблюдал наличие стрелкового оружия или стрельбу из него, в том числе на свадьбах и похоронах, а также вечером 22 мая после завершения выборов в муниципальные органы власти в Южном Ливане. Во всех случаях ВСООНЛ информировали об этих нарушениях Вооруженные силы Ливана.

13. Армия обороны Израиля продолжает утверждать, что «Хизбалла» по-прежнему располагает военной инфраструктурой и оборудованием в южной части Ливана. ВСООНЛ ведут наблюдение за районом операций и территорией, где проходит «голубая линия», и сообщают о всех зафиксированных ими нарушениях резолюции 1701 (2006), в том числе о присутствии несанкционированного вооруженного персонала или оружия. Согласно своему мандату, ВСООНЛ не могут производить обыск частных владений в южной части страны по подозрению в наличии там оружия, если нет достоверных сведений о нарушении резолюции 1701 (2006), в том числе указаний на то, что из этого конкретного места исходит непосредственная угроза враждебной деятельности. В случае получения конкретной информации о незаконном присутствии вооруженного персонала, вооружений или объектов инфраструктуры в своем районе операций ВСООНЛ всегда готовы совместно с Вооруженными силами Ливана действовать с применением всех средств, имеющихся в их распоряжении согласно их мандату, и в соответствии с их возможностями. На сегодняшний день ВСООНЛ не получили и не обнаружили доказательств несанкционированной доставки оружия в район их операций. Командование Вооруженных сил Ливана неизменно заявляло, что незамедлительно предпримет шаги к пресечению всякой деятельности, противоречащей резолюции 1701 (2006) и соответствующим решениям правительства.

14. Нарушения воздушного пространства Ливана, совершаемые главным образом израильскими беспилотными летательными аппаратами и самолетами, в том числе истребителями, продолжались практически ежедневно в нарушение резолюции 1701 (2006) и суверенитета Ливана. ВСООНЛ заявляли Армии обороны Израиля протесты по факту этих нарушений и призывали правительство Израиля незамедлительно прекратить такие пролеты. Правительство Ливана также препровождало ВСООНЛ свои протесты по поводу нарушений воздушного пространства.

15. В нарушение резолюции 1701 (2006) и суверенитета Ливана Израиль продолжал оккупировать северную часть Гаджара и прилегающую к нему территорию к северу от «голубой линии». Израиль до сих пор не ответил на представленное ВСООНЛ обеим сторонам в 2011 году предложение принять меры безопасности, призванные способствовать выводу Армии обороны Израиля из этого района. В июле 2011 года Вооруженные силы Ливана сообщили ВСООНЛ о том, что они принимают это предложение.

16. ВСООНЛ продолжали в целом пользоваться полной свободой перемещения по всему району операций. В раде частных случаев в Западном секторе военнослужащие ВСООНЛ столкнулись с недружественным отношением и ограничениями свободы передвижения. 7 апреля в районе Сриббина группа из восьми человек в гражданской одежде остановила патруль ВСООНЛ, обвинив миротворцев в ведении фотосъемки. У патрульных были изъяты портативная радиостанция и фотоаппарат. ВСООНЛ заявили Вооруженным силам Ливана протест по поводу этого инцидента. Изъятое имущество до сих пор не возвращено. 7 мая патруль ВСООНЛ был остановлен вблизи Батулая и ему было предложено покинуть это место. Объездной путь был перегорожен тремя автомобилями, которые были убраны после вмешательства некоего гражданского лица. При выезде из района патруль был вновь остановлен находившимся в автомашине мужчиной, вооруженным автоматом, который затем сопровождал патруль на протяжении примерно километра. ВСООНЛ обращались к Вооруженным силам Ливана и местным общественным деятелям по поводу каждого инцидента с целью недопущения их повторения.

17. Отношения военнослужащих ВСООНЛ с местным населением оставались в целом позитивными. Руководитель Миссии и командующий силами поддерживали тесные связи с местными властями, религиозными лидерами и широким кругом представителей общественности. Гражданский и военный персонал ВСООНЛ регулярно взаимодействует с муниципальными властями и представителями гражданского общества по целому ряду вопросов. Персонал ВСООНЛ проводил информационно-разъяснительные мероприятия, направленные на развитие потенциала и на повышение информированности местного населения о мандате и деятельности Сил, в том числе по случаю Международного женского дня, Всемирного дня водных ресурсов и Дня просвещения по вопросам минной опасности.

18. Персонал ВСООНЛ продолжал осуществлять проекты с быстрой отдачей в целях содействия распространению государственной власти в районе операций и удовлетворения потребностей местного населения. Проекты были направлены на улучшение доступа к базовым услугам, включая водоснабжение, здравоохранение и образование, а также на укрепление потенциала в целях расширения экономических и социальных прав и возможностей местных жителей. Совместно с сотрудниками муниципальной полиции и гражданской обороны персонал ВСООНЛ проводил учебные мероприятия в поддержку ус илий правительства по укреплению потенциала. Военнослужащие ВСООНЛ также оказывали местному населению медицинскую, стоматологическую и ветеринарную помощь.

19. Вооруженные силы Ливана продолжали поддерживать свое присутствие в районе к югу от реки Литани на уровне двух бригад. Вдоль «голубой линии» в Западном секторе было сооружено восемь сторожевых вышек, с которых периодически уже ведется наблюдение. В связи с напряженной обстановкой в плане безопасности вдоль восточной границы с Сирийской Арабской Республикой Вооруженные силы Ливана по-прежнему сохраняли усиленное присутствие в северо-восточной части района операций ВСООНЛ (район селения Шабъа и район Аркуба). В преддверии муниципальных выборов в Южном Ливане 22 мая ливанские власти значительно увеличили численность сотрудников сил безопасности в районе операций для обеспечения безопасной обстановки во время и непосредственно после проведения голосования. В ходе выборов не произошло существенных инцидентов в плане безопасности.

20. По всему району операций ВСООНЛ проводили в среднем 13 650 оперативных мероприятий в месяц, включая патрулирование, дежурство на контрольно-пропускных пунктах и выполнение задач по наблюдению. Число оперативных мероприятий, проводимых ВСООНЛ в тесной координации с Вооруженными силами Ливана, в целом оставалось примерно на том же уровне, что и в предыдущий период. ВСООНЛ воспользовались в целом спокойной обстановкой в районе операций для увеличения числа пеших патрулей в деревнях и городских районах, что способствовало установлению более тесных контактов между миротворцами и местным населением.

21. В соответствии со своим мандатом оперативное морское соединение ВСООНЛ в составе четырех корветов, одного патрульного корабля прибрежного действия и двух быстроходных патрульных катеров осуществляло действия по воспрещению на море и обучение личного состава военно-морских сил Вооруженных сил Ливана. В течение отчетного периода корабли в составе оперативного морского соединения окликнули 1839 судов, а ливанские власти досмотрели 442 судна. Ни у одного из досмотренных судов не было выявлено каких-либо нарушений. ВСООНЛ продолжали проводить совместные учения с Вооруженными силами Ливана, включая их военно-морские силы, и организовывать обучение их личного состава для укрепления потенциала и повышения оперативной эффективности.

22. Оперативное морское соединение сохраняло заметное присутствие в южной части района морских операций в целях предотвращения напряженности в отношениях между Израилем и Ливаном. В задачи ВСООНЛ не входит осуществление наблюдения за линией буев, которую Израиль установил в одностороннем порядке и которую не признает ни правительство Ливана, ни Организация Объединенных Наций. Армия обороны Израиля продолжала проводить частые ремонтно-технические работы в местах расположения буев. В ряде случаев патрульные катера Армии обороны Израиля, находившиеся к югу от линии буев, стреляли из пулеметов и выпускали осветительные ракеты в западном направлении.

B. Механизмы обеспечения безопасности и связи

23. В течение рассматриваемого периода руководитель Миссии и Командующий силами ВСООНЛ поддерживал регулярные контакты с ливанскими и израильскими властями, уделяя особое внимание ситуации в районе операций и оперативным вопросам и вопросам безопасности, связанным с осуществлением резолюции 1701 (2006). ВСООНЛ тесно сотрудничали с Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля через созданные механизмы связи и координации в целях устранения источников напряженности и предотвращения инцидентов вдоль «голубой линии» и в районе операций. В рамках трехстороннего форума и в ходе двусторонних совещаний с ВСООНЛ стороны неизменно сообщали, что у них нет агрессивных намерений и что они в полной мере соблюдают принцип неприкосновенности «голубой линии».

24. Тем не менее время от времени в районе «голубой линии» возникала напряженность в результате нарушений или действий одной из сторон, которые истолковывались другой стороной как провокационные. ВСООНЛ взаимодействовали со сторонами в целях деэскалации локализованных инцидентов по мере их возникновения и оказания содействия уменьшению вероятности возникновения трений. ВСООНЛ также призывали Ливанские вооруженные силы и Армию обороны Израиля более активно использовать созданный механизм связи для обмена информацией о запланированных мероприятиях и развертывании сил, особенно в «чувствительных» районах вдоль «голубой линии».

25. ВСООНЛ продолжали тесно сотрудничать со сторонами в целях предотвращения роста напряженности и предлагали свою помощь в удалении песчаного вала, возведенного ливанскими муниципальными работниками к югу от «голубой линии» в «чувствительном» месте в районе Эль-Адейсы (Восточный сектор). Кроме того, ВСООНЛ взаимодействовали со сторонами в целях предотвращения инцидентов, связанных с присутствием ливанских мужчин в гражданской одежде возле «голубой линии», которые иногда нарушали режим «голубой линии» и использовали открытые ВСООНЛ полосы, ведущие через минные поля к маркерам, обозначающим «голубую линию».

26. Пользуясь спокойной обстановкой, ВСООНЛ продолжали оказывать помощь сторонам в разработке взаимоприемлемых договоренностей в области безопасности и мер укрепления доверия, которые позволили бы укрепить режим прекращения боевых действий и облегчить соблюдение режима «голубой линии». ВСООНЛ проводили двусторонние консультации в Ливане и Израиле с тем чтобы возобновить действие процедур для предстоящего сбора урожая ливанскими фермерами на оливковых полях в Блиде, которые расположены к югу от «голубой линии». ВСООНЛ активизировали свою деятельность по наблюдению в районе реки Ваззани и осуществляли тесную координацию со сторонами в целях недопущения нарушений режима «голубой линии» в этом районе, особенно с учетом увеличения числа людей, посещающих этот район в летние месяцы.

27. В течение отчетного периода стороны сотрудничали с ВСООНЛ в целях устранения напряженности или недопонимания при проведении обычных ре-монтно-эксплуатационных работ в стратегически важных районах вблизи «голубой линии», которые были связаны, например, с удалением растительности и грязи и техническим обслуживанием водяных насосов в Гаджаре.

28. В районе операций были мирно проведены палестинские праздничные мероприятия по случаю Дня земли 30 марта, Ан-Накбы 15 мая и Дня Наксы 5 июня. ВСООНЛ заблаговременно устанавливали связь с обеими сторонами в целях содействия предотвращению инцидентов в случае проведения подобных мероприятий. В тесной координации с ВСООНЛ Ливанские вооруженные силы эффективно осуществляли контроль за доступом и следили за тем, чтобы публичные собрания вблизи «голубой линии» не приводили к инцидентам.

29. После представления моего предыдущего доклада ВСООНЛ продолжали оказывать содействие работе трехстороннего форума, на котором рассматривались периодические нарушения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, включая наземные нарушения, нарушения Израилем воздушного пространства, продолжающуюся оккупацию северной части Гаджара, а также заявления Армии обороны Израиля о присутствии и деятельности «Хизбаллы» вблизи «голубой линии». Стороны также обсуждали региональные угрозы, с которыми сталкиваются обе страны, и их неизменную заинтересованность в поддержании спокойствия и стабильности вдоль «голубой линии». На этих встречах подчеркивалась важность использования трехстороннего форума и других каналов связи и координации с ВСООНЛ в целях предотвращения того, чтобы из-за тактических вопросов возникала неоправданная эскалация напряженности, и уточнения соответствующих позиций и озабоченностей сторон.

30. При этом никакого прогресса в деле создания отделения связи ВСООНЛ в Тель-Авиве добиться не удалось.

31. ВСООНЛ продолжали взаимодействовать со сторонами в вопросе обеспечения видимого обозначения «голубой линии» на местности в качестве меры укрепления доверия, а также в целях содействия отслеживанию нарушений и предотвращения случаев непреднамеренного пересечения данной линии. Стороны совместно с ВСООНЛ совершали отдельные поездки на места для проведения новых замеров и сертификации маркеров, установленных ВСООНЛ. Деятельности по обозначению линии оказывают содействие группы ВСООНЛ по разминированию, которые расчищают полосы для прохода через минные поля. В течение отчетного периода ВСООНЛ установили еще 12 маркеров, обозначающих «голубую линию», в результате чего их общее число достигло 249, причем из них 237 маркеров были проверены сторонами, подтвердившими свое согласие на их установку на местности. ВСООНЛ, действуя в тесной координации со сторонами, продолжают заниматься восстановлением маркеров для обеспечения того, чтобы они находились «в рабочем состоянии» и могли выполнять свои функции.

32. ВСООНЛ продолжали оказывать Ливанским вооруженным силам помощь в рамках осуществления плана стратегического диалога и поощрения оказания военной помощи Ливанским вооруженным силам со стороны международных доноров в районе операций ВСООНЛ. В течение отчетного периода ВСООНЛ созвали совещание по вопросу о стратегическом диалоге с участием дипломатических представителей в Ливане в целях содействия мобилизации ресурсов для устранения пробелов в потенциале Ливанских вооруженных сил, препятствующих выполнению задач в соответствии с резолюцией 1701 (2006). ВСООНЛ способствовали оказанию безвозмездной помощи странами, предоставляющими для них войска, в целях модернизации жилых помещений и учебных объектов Ливанских вооруженных сил в районе операций, включая предоставление системы освещения, работающей на солнечных батареях, и электрогенераторов.

С. Разоружение вооруженных групп

33. В интервью по телевидению 21 марта генеральный секретарь «Хизбаллы» Хасан Насрулла вновь подтвердил, что у «Хизбаллы» имеются ракеты, способные поразить любой объект в Израиле. Насрулла повторил угрозы, с которыми он выступил в ходе предыдущего отчетного периода, заявив, что цена израильского нападения на Ливан будет значительно выше для Израиля, чем для Ливана, и в заключение отметил, что в связи с этим оружие «Хизбаллы» является фактором сдерживания возможной агрессии. По сообщениям, 20 апреля заместитель начальника штаба Армии обороны Израиля выступил с публичным предостережением о том, что реакция Израиля на удар «Хизбаллы» приведет к «полномасштабной войне», «в результате которой будет нанесен значительный ущерб инфраструктуре Ливана, ливанским домам и другим гражданским объектам». Согласно сообщениям, 15 июня начальник военной разведки Армии обороны Израиля заявил, что государство Израиль не имеет наступательных военных намерений, но готово к войне как никогда ранее. Наличие оружия у «Хизбаллы» и других вооруженных групп, находящихся вне контроля ливанского государства, по-прежнему ограничивает его способность осуществлять полный суверенитет и власть на своей территории.

34. Ливанские вооруженные силы и службы безопасности арестовали нескольких ливанских и сирийских граждан, подозреваемых в терроризме, которые предположительно были связаны с ИГИЛ и другими воинствующими экстремистскими группами. Ливанские силы безопасности также арестовали одного из членов группы по вербовке несовершеннолетних для совершения нападений на Ливанские вооруженные силы и другие цели. В видеосюжете, показанном 12 марта, члены ИГИЛ выступали с угрозами в адрес ливанских должностных лиц и «Хизбаллы» и настоятельно призывали суннитскую общину начать восстание. 11 мая военные прокуроры предъявили обвинения 11 лицам за принадлежность к ИГИЛ, 7 из которых уже находились в заключении.

35. В отчетном периоде какого-либо прогресса в ликвидации военных баз Народного фронта освобождения Палестины-Главного командования и организации «Интифада ФАТХ» достичь не удалось. Существование этих баз продолжает угрожать суверенитету Ливана и препятствовать усилиям государства по обеспечению эффективного наблюдения и контроля на некоторых участках ливанской границы.

36. Обстановка в лагерях палестинских беженцев в течение всего отчетного периода была в целом спокойной, за исключением лагеря «Айн-эль-Хильва». 28 марта исламистский боевик застрелил одного из членов движения ФАТХ, вызвав новую волну насилия в лагере. Позднее в тот же день явно из мести вооруженными людьми был убит брат указанного исламистского боевика. 1 апреля в ходе последовавших за этим столкновений между вооруженными группами в лагере один человек был убит и несколько получили ранения. Один из руководителей ФАТХ Фатхи Зейдан был впоследствии убит в результате подрыва его автомобиля, произведенного 12 апреля в районе Сайды, вблизи въезда в лагерь «Айн-эль-Хильва»; при этом ранения получили еще четыре человека.

D. Оружейное эмбарго и пограничный контроль

37. Представители правительства Израиля, как например в письме от 17 февраля 2016 года на имя Генерального секретаря (S/2016/153), всегда утверждали, что через ливано-сирийскую границу «Хизбалле» постоянно переправляется значительное количество оружия и что «Хизбалла» в настоящее время создала арсенал, включающий более 100 000 управляемых и неуправляемых ракет, многие из которых, по утверждению Израиля, размещены в гражданских жилых районах. Организация Объединенных Наций серьезно относится к этим сообщениям, особенно с учетом заявлений генерального секретаря «Хизбал-лы» относительно наличия и возможностей стратегического ракетного арсенала «Хизбаллы», но она не в состоянии самостоятельно проверить их.

38. «Хизбалла» по-прежнему принимает участие в конфликте в Сирийской Арабской Республике. В течение отчетного периода в Ливане по -прежнему проводились похороны командиров и боевиков «Хизбаллы», погибших в Сирийской Арабской Республике. Также поступали сообщения о вступлении других ливанцев в ряды вооруженных групп, ведущих боевые действия в рамках сирийского конфликта. 13 мая «Хизбалла» объявила о смерти Мустафы Бадреддина, командовавшего военными операциями «Хизбаллы» в Сирийской Арабской Республике.

39. В течение отчетного периода ситуация в районе ливанско-сирийской границы оставалась напряженной. Продолжаются усилия по поддержке развертывания сухопутных пограничных полков в стратегически важных пунктах возле границы. Ливанские вооруженные силы сохраняли бдительное присутствие в окрестностях города Арсаль и в прилегающих районах в целях предотвращения попыток проникновения со стороны вооруженных экстремистских групп, включая ИГИЛ и Фронт «Ан-Нусра». 10 марта Ливанские вооруженные силы начали осуществление успешной операции по захвату территории, удерживаемой ИГИЛ, в окрестностях пограничной деревни Рас-Баальбек. Ливанские вооруженные силы сообщили о том, что в ходе операции были убиты один из их солдат и пять членов ИГИЛ. 24 марта в результате подрыва автомашины Ливанских вооруженных сил в районе Арсаль один солдат погиб и еще три получили ранения.

40. Число зарегистрированных случаев обстрелов через границу с территории Сирийской Арабской Республики в направлении Ливана сократилось, но при этом были отмечены девять случаев применения стрелкового оружия, девять артиллерийских обстрелов и один авиаудар, нанесенный самолетом сирийского правительства по территории Ливана. По сообщениям, в результате этих инцидентов погиб один человек и девять получили ранения.

41. В течение отчетного периода периодически поступали сообщения о трансграничном перемещении боевиков и поставках оружия. 28 февраля греческие власти задержали судно, направлявшееся в Ливан, на борту которого находились незаконно перевозимые взрывчатые вещества и стрелковое оружие. В течение отчетного периода ливанские органы безопасности в ходе четырех отдельных операций в Бекаа арестовали подозреваемых в незаконном обороте оружия.

42. Ливанские вооруженные силы продолжали расширять свои возможности в соответствии с планом укрепления потенциала, несмотря на приостановление оказания запланированной помощи со стороны Саудовской Аравии. 25 марта я встретился с представителями командования Ливанских вооруженных сил и Международной группы поддержки Ливана в штабе Ливанских вооруженных сил в Бейруте. Международные партнеры продолжали оказывать поддержку Ливанским вооруженным силам на двусторонней основе в целях укрепления их потенциала для обеспечения безопасности границ Ливана с Сирийской Арабской Республикой и противодействия террористическим угрозам. Исполнительная комиссия по военным вопросам, в работе которой принимают участие представители Ливанских вооруженных сил и доноров и которая работает также под председательством Организации Объединенных Наций, провела 10 июня заседание для оценки прогресса в оказании содействия осуществлению обновленного плана укрепления потенциала, включая поведение стратегического диалога. Были сформулированы текущие обязательства по оказанию поддержки Ливанским вооруженным силам, и в состав Исполнительной комиссии по военным вопросам были официально включены еще три государства-члена.

43. Продолжающееся осуществление плана обеспечения безопасности в Триполи способствовало поддержанию общего спокойствия в этом районе. Продолжалось осуществление плана обеспечения безопасности в Бекаа, однако в течение отчетного периода произошел ряд инцидентов. В Бритале, Баальбеке и Хирмиле находящееся в незаконном владении стрелковое оружие применялось преступниками в отношении сил безопасности, в ходе личных разборок и в рамках одного инцидента, связанного с насилием в быту. Находящееся в незаконном владении стрелковое оружие также использовалось в ходе инцидентов в лагерях «Лайлака» и «Бурдж-аль-Бараджинах» в южной части Бейрута, в результате которых несколько человек получили ранения. В течение отчетного периода в результате выстрелов в воздух из незаконного оружия в ходе праздничных или памятных мероприятий четыре человека, в том числе двое детей, погибли и еще три ребенка получили тяжелые ранения.

44. Для решения приоритетных задач, определенных правительством в ходе состоявшейся в феврале Лондонской конференции по Сирии, Ливану выделены международные субсидии на сумму более 671 млн. долл. США. Эти средства включают финансирование в рамках Плана реагирования на кризис в Ливане на 2016 год. Ожидается, что в 2016 году будут предоставлены дополнительные субсидии на сумму 1 млрд. долл. США. Кроме того, Ливан сможет использовать около 800 млн. долл. США по линии льготного финансирования, которое, как ожидается, будет предоставлено Ливану и Иордании через Механизм льготного финансирования, совместно разработанный Организацией Объединенных Наций, Всемирным банком и Исламским банком развития.

45. В связи с решениями, принятыми на Лондонской конференции по Сирии, правительство и международные партнеры разработали совместный механизм для отслеживания выполнения положений заявления о намерениях Ливана. Этот механизм предусматривает создание руководящей группы высокого уровня под председательством г-на Салама и в составе представителей правительства и международных партнеров в качестве главной платформы для диалога по вопросам политики и наблюдения за выполнением обязательств и решений, принятых на Лондонской конференции по Сирии. До создания этого механизма правительство провело внутреннее обсуждение его готовности изучить и пересмотреть действующие в настоящее время правила, регулирующие доступ сирийских беженцев к рынку труда. Правительство неоднократно заявляло, что такой доступ будет носить временный характер и предоставляться только в отношении согласованных секторов — сельского хозяйства, строительства и окружающей среды.

46. В первом квартале 2016 года Министерство просвещения и высшего образования, Детский фонд Организации Объединенных Наций и другие ключевые заинтересованные стороны приступили к совместной разработке второго этапа осуществления плана по обеспечению охвата всех детей образованием (2017-2021 годы) в связи с потребностями в области образования, которые не удовлетворялись в течение длительного времени вследствие конфликта в Сирии. В 2015/16 учебном году национальные и международные партнеры оказывают содействие зачислению во все государственные школы и удержанию в них в общей сложности 197 000 ливанских и 150 000 неливанских детей. Неливанским детям была предоставлена возможность обучаться во всех государственных школах.

47. Численность палестинских беженцев из Сирийской Арабской Республики оставалась стабильной на уровне приблизительно 40 000 человек, зарегистрированных БАПОР в Ливане, что несколько меньше, чем в последнем отчетном периоде; она сократилась после того, как часть беженцев вернулась в Сирийскую Арабскую Республику, а другие беженцы, по сообщениям, покинули страну в попытке перебраться в Европу. В отношении этих палестинских беженцев по-прежнему действуют ограничения на восстановление правового статуса в Ливане, что создает дополнительные гуманитарные проблемы. В марте БАПОР вновь начало оказывать ежемесячную денежную помощь для решения жилищного вопроса, которая в настоящее время обеспечена финансированием до октября 2016 года. Помимо этого, БАПОР успешно перешло от предоставления продовольствия к оказанию помощи наличными средствами, которая обеспечивает большую гибкость и устраняет вероятность того, что предметы помощи натурой будут реализовываться на неформальном рынке.

48. Вместе со своими партнерами Организация Объединенных Наций провела специальные мероприятия для расширения участия женщин в демократическом процессе и повышения осведомленности о гендерных проблемах. От имени системы Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с международными и национальными партнерами Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану провела в стране восемь мероприятий для поддержки усилий ливанских женщин, стремящихся участвовать в политическом процессе и быть представленными на политическом уровне, включая организацию учебной подготовки для кандидатов из числа женщин. При проведении муниципальных выборов по сравнению с 2010 годом доля кандидатов из числа женщин увеличилась лишь незначительно — с 5,6 до 6,4 процента, а доля избранных женщин возросла с 4,6 до 5,2 процента. Канцелярия продолжает предпринимать усилия для расширения участия и увеличения представленности женщин в процессе подготовки к парламентским выборам.

49. Сложные проблемы, с которыми в настоящее время сталкивается Ливан, подчеркивают важность проведения системой Организации Объединенных Наций эффективной деятельности по многим направлениям. В Стратегической рамочной программе Организации Объединенных Наций для Ливана (20172020 годы), которая находится в заключительной стадии разработки, предусматривается объединение усилий Организации Объединенных Наций для достижения целей в областях мира и безопасности при оказании содействия повышению эффективности управления, социально-экономическому развитию и гуманитарной деятельности. Эта рамочная программа призвана служить основой для комплексной деятельности всей системы с применением подхода, предусматривающего охват всего Ливана, в целях содействия устранению угроз стабильности, предотвращения конфликтов и улучшения социально-экономических перспектив.

E. Наземные мины и кассетные бомбы

50. В настоящее время в районе деятельности ВСООНЛ развернуто пять утвержденных воинских саперных подразделений и одно воинское подразделение по обезвреживанию взрывоопасных боеприпасов; одно воинское подразделение механического разминирования по-прежнему проходит аттестацию и развертывается в районе деятельности ВСООНЛ. За отчетный период подразделения ВСООНЛ расчистили заминированную территорию площадью в 136 м2, что позволило получить доступ к различным участкам «голубой линии». Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, провела 20 контрольных выездов на объекты, на которых военно-инженерное подразделение ВСООНЛ проводило восстановительные работы, а также 11 брифингов и учебных занятий, посвященных информированию об опасностях, связанных с оружием. Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также предоставила информационные материалы по вопросам минной опасности Ливанскому центру по разминированию.

F. Делимитация границ

51. В отчетном периоде не удалось добиться никакого прогресса в деле делимитации и демаркации ливанско-сирийской границы, в том числе в районах, где линия границы окончательно не определена или оспаривается, вопреки призывам, содержащимся в резолюциях 1680 (2006) и 1701 (2006) Совета Безопасности. Для распространения власти правительства Ливана на всю ливанскую территорию и представления Ливанским силам безопасности возможности охранять границы во избежание переправки оружия и связанных с ним материальных средств необходимо в как можно более сжатые сроки провести делимитацию и демаркацию границы между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой.

52. В решении вопро са о районе Мазария-Шабъа также никакого прогресса достигнуто не было. Ни Израиль, ни Сирийская Арабская Республика до сих пор не отреагировали на предложение о предварительном определении границ этого района, содержащееся в моем докладе от 30 октября 2007 года об осуществлении резолюции 1701 (2006) (S/2007/641).

III. Обеспечение охраны и безопасности Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане

53. ВСООНЛ периодически проводили обзор своих планов обеспечения безопасности и мероприятий по уменьшению рисков, в том числе в свете конкретных угроз в плане безопасности, и осуществляли их в тесной координации с ливанскими властями. В районе Аркуб (Восточный сектор) продолжали действовать строгие меры безопасности, требующие предоставления вооруженной охраны во время официальных поездок всех сотрудников Организации Объединенных Наций. В районе операций стрельба в ходе праздничных и памятных мероприятий, включая похороны, создавала угрозу для личного состава ВСООНЛ, а также для местного населения. В периоды обострения напряженности в лагере палестинских беженцев «Айн-эль-Хильва» ВСООНЛ корректировали маршруты своего передвижения между районом операций и Бейрутом с учетом наблюдавшейся обстановки в плане безопасности и консультативных рекомендаций.

54. ВСООНЛ продолжали следить за проводимыми в Ливанском военном трибунале разбирательствами по делам лиц, подозреваемых в планировании или совершении серьезных нападений на ВСООНЛ. Следующее слушание по делу о серьезном нападении на миротворцев ВСООНЛ из испанского контингента в 2007 году назначено на 1 июля. 10 марта в Апелляционном военном суде состоялось слушание по делу о серьезном нападении, совершенном в 2008 году, по итогам разбирательства которого один из ранее осужденных четырех преступников подал апелляцию, и следующее слушание по этому делу назначено на 20 сентября. Продолжается расследование по трем делам о серьезных нападениях, совершенных в 2011 году. 13 июня в Постоянной палате Военного суда планируется провести слушание по возбужденному в январе 2014 года делу о покушении на совершение террористического акта. Суд распорядился провести следующее слушание 7 декабря.

IV. Состав Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане

55. По состоянию на 7 июня в состав ВСООНЛ входили 10 548 военнослужащих из 40 стран, предоставляющих войска, в том числе 384 женщины, а также 242 международных гражданских сотрудника и 578 национальных гражданских сотрудников, включая 72 и 133 женщины, соответственно. Кроме того, в состав ВСООНЛ входят 54 военных наблюдателя, в том числе 2 женщины, из Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия.

V. Поведение и дисциплина

56. ВСООНЛ и Канцелярия Специального координатора по Ливану продолжали укреплять действующие меры по предотвращению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, которые были приняты после проведения оценки связанных с этим рисков в отношении Ливана. Под руководством заместителя Специального координатора сеть по предотвращению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств страновой группы Организации Объединенных Наций разработала стандартную оперативную процедуру, призванную обеспечить стандартизацию мер реагирования в связи с риском таких злоупотреблений, в сотрудничестве с местными и международными неправительственными организациями и местными органами власти. В связи с этим для предотвращения и уменьшения рисков в рамках политики абсолютной нетерпимости необходимо применять подход, ориентированный на обеспечение подотчетности и уделение первостепенного внимания потерпевшим. Кроме того, в настоящее время для Ливана в экспериментальном порядке разрабатывается механизм для рассмотрения жалоб на уровне общин. В соответствии с положениями докладов Генерального секретаря A/69/779 и A/70/729 в рамках ВСООНЛ были назначены координаторы по вопросам сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств, и для обслуживания обеих миссий были созданы постоянная целевая группа по сексуальной эксплуатации и сексуальным надругательствам и группа немедленного реагирования на случаи сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.

VI. Замечания

57. Я с удовлетворением отмечаю, что в течение отчетного периода в районе операций ВСООНЛ и вдоль «голубой линии» наблюдалась спокойная обстановка, что в значительной степени является результатом твердой приверженности и усилий как Израиля, так и Ливана. После принятия резолюции 1701 (2006) ВСООНЛ в тесном сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами создали на юге Ливана такую стратегическую обстановку, которая по прошествии многих лет доказала свою эффективность и жизнеспособность в значительно изменившихся региональных условиях. Не меньшее значение для обеспечения этого имели добрые услуги, предоставляемые моим Специальным координатором.

58. Я приветствую неизменную приверженность сторон выполнению резолюции 1701 (2006). В связи с насилием и нестабильностью в регионе сторонам как никогда важно достичь ощутимого прогресса в обеспечении постоянного прекращения огня, как это предусмотрено в указанной резолюции. Для предотвращения будущих конфликтов настоятельно необходимо, чтобы стороны воспользовались данным моментом, с тем чтобы 10 лет спустя после принятия резолюции 1701 (2006) вернуться к рассмотрению областей, в которых можно добиться прогресса. Я призываю стороны конструктивно сотрудничать с моим Специальным координатором и руководителем и Командующим силами ВСООНЛ для изучения конкретных решений, направленных на достижение этой цели. Мой Специальный координатор будет продолжать заниматься превентивной дипломатией со всеми заинтересованными сторонами и оказывать добрые услуги в целях содействия достижению прогресса в этом направлении.

59. Я с удовлетворением отмечаю продолжающееся использование Ливанскими вооруженными силами и Армией обороны Израиля механизмов связи и координации ВСООНЛ в качестве одного из ключевых элементов для предотвращения возникновения и ослабления напряженности вдоль «голубой линии». Я также приветствую продолжающееся сотрудничество сторон с ВСООНЛ в обеспечении визуально заметной разметки «голубой линии» и призываю обе стороны активизировать свои усилия, с тем чтобы определить точки соприко с-новения в отношении тех участков «голубой линии», маркировка которых является, по их мнению, спорной. Полное соблюдение режима «голубой линии» является решающим фактором в поддержании спокойствия и стабильности в этом районе, и любое его преднамеренное нарушение недопустимо.

60. По-прежнему вызывает озабоченность отсутствие прогресса в выполнении положений резолюции 1701 (2006), касающихся района Мазария-Шабъа. Я вновь призываю Сирийскую Арабскую Республику и Израиль представить ответы на содержащееся в моем докладе от 30 октября 2007 года предложение, касающееся предварительного определения границ района Мазария-Шабъа. Я буду продолжать взаимодействовать со сторонами для достижения этой цели.

61. Армия обороны Израиля продолжает оккупировать северную часть Гад-жара и прилегающий район к северу от «голубой линии» в нарушение резолюции 1701 (2006). Я еще раз напоминаю Израилю о том, что эта резолюция обязывает его вывести свои войска из данного района. Я настоятельно призываю израильские власти предпринять шаги в этом направлении и рекомендую им активнее использовать присутствие ВСООНЛ и их механизмы связи и координации для того, чтобы планомерно вывести свои войска из этого района в безопасных условиях.

62. Серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает то, что Израиль продолжал чуть ли не ежедневно нарушать воздушное пространство Ливана, совершенно не считаясь с его суверенитетом и положениями резолюции 1701 (2006). Я еще раз призываю правительство Израиля прекратить все облеты территории и территориальных вод Ливана.

63. У меня по-прежнему вызывает обеспокоенность сохраняющееся присутствие несанкционированных вооружений в районе между рекой Литани и «голубой линией», что является нарушением резолюции 1701 (2006). Наличие стрелкового оружия и его применение в районе операций, в том числе в ходе торжественных мероприятий, не только является нарушением резолюции 1701 (2006), но и создает угрозу для населения и персонала ВСООНЛ. Я призываю правительство Ливана, которое несет главную ответственность за недопущение присутствия несанкционированного вооруженного персонала, средств и вооружений в районе операций ВСООНЛ, принять все меры для достижения этой цели.

64. Обязанность правительства Ливана как принимающей страны заключается в обеспечении охраны и безопасности персонала ВСООНЛ. Я приветствую общее позитивное взаимодействие между ВСООНЛ и местным населением и то, что Миссия продолжает прилагать усилия в целях дальнейшего развития этого взаимодействия.

65. Я осуждаю подрыв начиненного взрывчаткой автомобиля 12 июня, который впервые был направлен против финансового учреждения, относящегося к банковскому сектору Ливана, который по-прежнему имеет ключевое значение для обеспечения стабильной обстановки в Ливане и действует под руководством Центрального банка. Я призываю государственные власти продолжать активизировать свои усилия по обеспечению безопасности на всей территории Ливана.

66. Для долгосрочного гарантирования мира между Ливаном и Израилем обеим сторонам необходимо предпринять активные шаги по урегулированию всех нерешенных вопросов. Риторические заявления любой из сторон с угрозами применения силы обостряют напряженность и повышают вероятность недопонимания, которое может привести к конфликту. Наличие оружия у «Хизбаллы» и других групп, не контролируемых государством, или угрозы насилия с их стороны серьезно подрывают хрупкое спокойствие в районе «голубой линии». Утверждение «Хизбаллы», согласно которому ее современный арсенал является фактором сдерживания потенциальной израильской агрессии, противоречит положениям резолюции 1701 (2006). Крайне важно, чтобы после избрания президента был вновь начат национальный диалог для реализации невыполненных положений резолюции и решения вопроса о стратегии национальной обороны. По-прежнему важно обеспечить также выполнение предыдущих решений, принятых в рамках национального диалога, и в частности решений, касающихся разоружения неливанских групп и ликвидации баз Народного фронта освобождения Палестины-Главного командования и организации «Интифада ФАТХ».

67. Я вновь подчеркиваю важность тесного сотрудничества между ВСООНЛ и Ливанскими вооруженными силами в осуществлении резолюции 1701 (2006). Дальнейшее укрепление потенциала Ливанских вооруженных сил для решения поставленных в указанной резолюции задач в районе операций ВСООНЛ на суше и на море является стратегическим приоритетом. В соответствии с моими обращениями к Международной группе поддержки Ливана в ходе моего недавнего посещения Ливана я призываю государства-члены увеличить объем помощи в рамках осуществления плана укрепления потенциала Ливанских вооруженных сил, включая проведение стратегического диалога. Я высоко оцениваю беспристрастную роль Ливанских вооруженных сил в решении многих проблем безопасности, с которыми сталкивается Ливан, и выражаю сожаление в связи с гибелью ливанских солдат при проведении операций по обеспечению безопасности. Единство и независимость, продемонстрированные Ливанскими вооруженными силами, показывают, что они заслуживают доверия и поддержки со стороны международного сообщества. В этой связи я приветствую продолжающуюся двустороннюю поддержку, оказываемую Ливанским вооруженным силам другими государствами-членами. Обеспечение внутренней безопасности в Ливане и обороны его границ является обязанностью Ливанских вооруженных сил, и крайне важно, чтобы международные партнеры продолжали предоставлять оборудование и обеспечивать обучение, в том числе для защиты границ и борьбы с терроризмом, и расширять свою деятельность по направлениям, касающимся сотрудничества между гражданскими лицами и военными и прав человека.

68. Все ливанские стороны должны действовать сообща в интересах сохранения политической независимости и суверенитета Ливана и защиты Ливана от последствий конфликта в Сирийской Арабской Республике. В связи с этим я осуждаю участие ливанских граждан в сирийском конфликте в нарушение политики отмежевания, провозглашенной правительством Ливана, и принципов Баабдинской декларации, которая была принята всеми политическими партиями Ливана в июне 2012 года и важность которой была подтверждена Советом Безопасности. Я призываю все ливанские стороны прекратить, в соответствии со своими обязательствами согласно Баабдинской декларации, любое участие в сирийском конфликте и подтвердить свою приверженность проводимой правительством политике отмежевания.

69. Я осуждаю перемещение боевиков и военного снаряжения через ливанско-сирийскую границу в нарушение резолюции 1701 (2006), а также обстрелы из артиллерийских орудий и стрелкового оружия и воздушные вторжения в пограничные районы Ливана с территории Сирийской Арабской Республики. Я вновь заявляю, что отсутствие четко определенной и демаркированной ливанско-сирийской границы не может служить оправданием для нарушения суверенитета Ливана какой бы то ни было из сторон. Я призываю правительство Сирийской Арабской Республики и группы, ведущие боевые действия в Кала-муне, прекратить нарушения границы Ливана и уважать его суверенитет и территориальную целостность.

70. Я по-прежнему обеспокоен опасностью радикализации ливанского населения в результате региональных и внутренних событий. Ливан необходимо защитить от этого. Я настоятельно призываю все национальные и международные заинтересованные стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в предстоящие месяцы в целях разработки всеобъемлющего подхода к предотвращению насильственного экстремизма в Ливане для сохранения уникального многоконфессионального характера этой страны.

71. Распространение оружия, находящегося вне контроля ливанского государства, еще больше усугубляет опасные потенциальные последствия радикализации. Незаконное владение огнестрельным оружием создает серьезную угрозу безопасности граждан Ливана и подрывает правопорядок. Я призываю го сударства-члены соблюдать свои обязательства по резолюции 1701 (2006), касающейся предотвращения продажи или поставок несанкционированного оружия и связанных с ним материальных средств организациям или физическим лицам в Ливане. Я также призываю ливанские власти более эффективно осуществлять соответствующие положения, запрещающие несанкционированное применение огнестрельного оружия.

72. Я высоко оцениваю неизменную руководящую роль г-на Саляма и постоянно предпринимаемые им усилия по обеспечению эффективного функционирования правительства. Объявления о выходе в отставку членов кабинета в период, когда Ливан сталкивается со все более серьезными проблемами, требует сплоченности правительства. Такие выходы в отставку способствуют продолжающейся эрозии политических институтов ливанского государства. Я глубоко обеспокоен неспособностью правительства принимать решения в интересах страны и призываю политических руководителей Ливана объединиться на благо страны, несмотря на существующие между ними политические разногласия. Партийные лидеры должны во взаимодействии с г-ном Салямом добиваться того, чтобы правительство эффективно удовлетворяло потребности населения. Ссылаясь на заявления для прессы Совета Безопасности от 24 мая (SC/12371), я вновь выражаю глубокую обеспокоенность по поводу того, что пост президента пустует уже два года, что завело в тупик работу Совета министров и не позволяет парламенту принимать законы. Вызванный этим политический паралич серьезно подрывает способность Ливана решать стоящие перед страной политические, социальные, экономические и гуманитарные задачи и задачи в области безопасности и может свести на нет надежды ливанских граждан и международного сообщества на стабилизацию положения в стране. Все стороны обязаны содействовать функционированию государственных институтов и предоставлению государственных услуг. Я, как это неоднократно делал Совет Безопасности, настоятельно призываю всех политических лидеров проявить гибкость с целью достичь консенсуса, чтобы избрать президента и положить конец политическому и институциональному кризису в Ливане. Это необходимо сделать уже сейчас. Лидеры Ливана несут ответственность перед своей страной и напрямую подотчетны своим избирателям и будущим поколениям за свои действия. В этой связи я призываю тех, кто бойкотировал парламентские сессии, выполнить свою конституционную обязанность и безотлагательно принять участие в избрании президента.

73. Я выражаю признательность правительству Ливана за своевременное и упорядоченное проведение муниципальных выборов. Это продемонстрировало способность правительства и желание народа укрепить демократический процесс. Я настоятельно призываю ливанские власти перейти в соответствии с графиком к проведению следующих выборов в законодательные органы в соответствии с Конституцией. Я призываю расширить участие женщин и в максимально возможной степени обеспечить их представленность на выборах. Выборы президента, обеспечение нормально функционирующего и сплоченного правительства и своевременное проведение парламентских выборов имеют решающее значение для стабилизации Ливана и укрепления его способности противостоять региональным вызовам.

74. Деятельность Специального трибунала по Ливану по-прежнему свидетельствует о приверженности международного сообщества делу борьбы с безнаказанностью. Я принимаю к сведению вынесение приговора Мишелю Сама-хе и призываю ливанские судебные и правоохранительные органы продолжать бороться с безнаказанностью.

75. Я выражаю благодарность государствам-членам, участвующим в работе Международной группы поддержки для Ливана, и приветствую продолжающуюся на страновом уровне деятельность Группы в Бейруте под руководством моего Специального координатора. Группа проводила заседания для координации усилий и распространения информации о проблемах в области мира и безопасности, стабилизации, гуманитарной деятельности и развития, с которыми сталкивается Ливан. Мой Специальный координатор по Ливану будет продолжать в рамках ее добрых услуг поддерживать более тесные контакты с партнерами Ливана и взаимодействовать с ключевыми заинтересованными сторонами в целях оказания Ливану помощи в заполнении вакансии президента. Я настоятельно призываю Группу продолжать во взаимодействии со Специальным координатором свою работу по изысканию возможностей для решения проблем, препятствующих установлению стабильности и безопасности в Ливане. Региональные партнеры, в том числе Саудовская Аравия и Исламская Республика Иран, также заинтересованы в предотвращении распространения региональных кризисов в Ливане. Международное сообщество должно оказывать коллективную поддержку усилиям по обеспечению политической и экономической стабильности Ливана, в том числе посредством дальнейшего предоставления помощи.

76. Я с удовлетворением отмечаю щедрые и значительные объемы международной помощи, которые были объявлены для Ливана в период после Лондонской конференции по Сирии в феврале. Я отмечаю прогресс, достигнутый в создании механизма, призванного содействовать претворению в жизнь заявления о намерении Ливана, и призываю правительство Ливана и международных партнеров продолжать поддерживать усилия по выполнению обязательств, принятых на Лондонской конференции, в целях принятия долгосрочных и надлежащих мер в связи с затяжными последствиями сирийского конфликта для ливанских общин и учреждений. Кроме того, я даю высокую оценку сотрудничеству между Всемирным банком, Организацией Объединенных Наций и Исламским банком развития в деле создания Механизма льготного финансирования для Ливана и настоятельно призываю государства-члены поддерживать этот механизм.

77. Как я публично заявил во время моего визита в Ливан, позиция Организации Объединенных Наций заключается в том, что сирийские беженцы должны вернуться в Сирийскую Арабскую Республику, когда этому будут благоприятствовать условия, или они должны быть переселены в третью страну. Я вновь заявляю, что предпочтительным вариантом было бы возвращение в свою страну, когда это позволят обстоятельства, причем Организация Объединенных Наций предпримет все усилия по мобилизации поддержки для беженцев. Между тем я настоятельно призываю правительство в соответствии с его обязательствами, принятыми на Лондонской конференции, продолжать пересмотр нынешней нормативно-правовой базы, регулирующей доступ сирийских беженцев на рынок труда, и приветствую различные инициативы, которые в настоящее время разрабатываются под его руководством для создания временных рабочих мест для сирийских беженцев, в ожидании того, когда они в итоге вернутся домой, и долгосрочных рабочих мест для уязвимых ливанцев, в частности 30 процентов ливанских граждан, которые живут за чертой бедности.

78. Я приветствую неизменное стремление палестинского руководства к тому, чтобы отмежевать палестинские лагеря в Ливане от насилия в регионе. Необходимость улучшения условий жизни палестинских беженцев в Ливане — без ущерба для решения проблемы беженцев в контексте всеобъемлющего и справедливого мирного урегулирования — актуальна как никогда прежде. Как продемонстрировали недавние протесты, палестинские беженцы все больше полагаются на услуги БАПОР, и благодаря обеспечению более устойчивого финансирования БАПОР можно добиться стабилизации ситуации в Ливане и регионе. Я призываю доноров не затягивать с предоставлением средств БАПОР, чтобы не допустить повторения финансового кризиса в 2016 году и дать Агентству возможность эффективно выполнять его обязанности по оказанию помощи палестинским беженцам.

79. Я с удовлетворением отмечаю возобновление г-ном Салямом усилий для достижения прогресса в решении вопроса о делимитации исключительной экономической зоны между Ливаном и Израилем, о чем он сообщил мне в письме от 24 марта. Определение взаимовыгодного пути использования морских нефтяных и газовых ресурсов станет важной мерой укрепления доверия в отношениях между Ливаном и Израилем. Как отмечается в моем ответе г-ну Саляму, я намерен активизировать мои добрые услуги через моего Специального координатора, чтобы определить совместно со всеми затрагиваемыми сторонами условия для продвижения вперед в этом вопросе и выяснить, каким образом Организация Объединенных Наций может оказывать им оптимальную поддержку.

80. Стабильность Ливана является «региональным общественным благом». Почти 10 лет спустя после принятия резолюции 1701 (2006) вдоль «голубой линии» установилось относительное спокойствие. Это положительное событие. Однако относительное спокойствие не следует путать с долгосрочной стабильностью. Многие коренные причины конфликта остаются в целом неурегулированными. Долгосрочный превентивный потенциал этой резолюции требует, чтобы мы активно и коллективно добивались прогресса в ее осуществлении. Решение остающихся задач, поставленных в резолюции 1701 (2006), может служить в качестве важной меры укрепления доверия в регионе, и я призываю Совет Безопасности и двусторонних партнеров и доноров удвоить усилия с целью побудить как Ливан, так и Израиль добиться прогресса в осуществлении этой резолюции. Достижение прогресса в осуществлении соответствующих резолюций Совета Безопасности будет иметь центральное значение для установления мира и безопасности в Ливане, прекращения конфликта в регионе и обеспечения справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.

81. Я хотел бы выразить неизменную признательность всем странам, предоставляющим войска и снаряжение для ВСООНЛ и Группы наблюдателей в Ливане, входящей в состав ОНВУП. Я выражаю благодарность моему Специальному координатору Сигрид Кааг и сотрудникам ее канцелярии за предпринимаемые ими усилия; а также благодарность военному и гражданскому персоналу ВСООНЛ. Я отдаю должное покидающему свой пост главе миссии и командующему силами ВСООНЛ генерал-майору Лучиано Портолано за его безупречную службу и руководство в течение последних двух лет.


Bookshop Donate Radio Nizkor

Syria War
small logoThis document has been published on 12Aug16 by the Equipo Nizkor and Derechos Human Rights. In accordance with Title 17 U.S.C. Section 107, this material is distributed without profit to those who have expressed a prior interest in receiving the included information for research and educational purposes.